|
|
ALTRI DOCUMENTI
|
|||||||||
Alexander Pope (1688-1744)
Poet, translator, editor.
-Pastorals
-An essay on criticism
-Transaltion of Homer's Iliad
-re-edition of Shakespeare
-Rape of the Lock
- The Dunciad
The cutting edge: sperimentatore dell'arte
He is the most important poet in the 18th century. The figure of the
poet has changed a lot from Shakespeare time; there 's
no more patronage and starts the negotiation/deals with publishers. He got
money out of his wo 727f57h rk.
He
translated Iliad and published a deluxe Edition; he had subscribers so he got a
lot of money from this work. With this money he boght a Villa outside
because he was very short, deformed by tubercolosis of the bone. A cripple. But, he was extremely intelligent. His wit compensate his handicaps.
Because
of his religion; he was a roman catholic, and this gave him a lot of
disadvantages (he couldn't live in
Addison, a
strong Whig, disliked Pope because he was a catholic Tory; conflict
between them! When Pope translated the Iliad he used a common language and not
an old fashion one, so classical scholars like
Pope suffered from his lack of university, so he used the satire as a weapon against people who used to criticize him.
Pope went to a process of SELF FASHIONING (si crea una nuova personalità). He creates himself an image of wealth (the Villa) and also plays the role of a RAKE (a libertine). He rationally created this image and he defended it through satire.
Pope with
Swift and Gay (all
Tories against the corrupted 1st minister Walpole) formed a male
club called "The Scribblers" and the criticize the politicians who were in
favour of popular literature through the figure of Martin Scribbler. Pope and
his club attacked female writers and the popular standard writer,
that the new readership appreciated so much.
He was in the front line creating opinion. He was an OPINION-MAKER. He made
people think through his wit. (He was probably a little too full of himself).
"the life of wit is a warfare on earth"; he describes with this words his struggle to make people understands what he thinks and say (it's no life of relax).
In his DUNCIAD he satirize Eliza Haywood as a kind of count.
Pope's language:
Heroic couplets.
Dryden had
a great ability in renew language in order to make it communicate with people;
Pope continues this process.
He wrote most of his works (mock epic) in heroic couplets but he managed to
innovate it playing with stresses, and manipulated the couplets to make them
more colloquially speaking.
Pope is a POET TRANSLATING ANOTHER POET; this is important because a lot of the
things he translated come into him, into his personal baggage.
He reedited Shakespeare because
a) to make money
b) because ghosts were no more acceptable
This
reediting of S. he made was for him another source of money and a new occasion
for
AN ESSAY ON CRITICISM, p. 1123
- How were
authors and critics to behave in this new open forum?
Si permette di interrogarsi sul ruolo dell'autore e del critico nel nuovo libero
mercato/mondo dell'arte.
Descrive la nuova figura del critico (che anche oggi distrugge certi lavori )
come una figura che dovrebb essere più moderata, che leggendo dovrebbe
migliorare le proprie opere. (lui stesso passava ore, giorni, settimane, a
riplasmare le proprie opere; allora era molto ammirato colui che
scientificamente cercava di dare simmetria e armonia alla scrittura - il
barocco rinascimentale non è più in voga.). Era un suo modo per regolamentare
questa figura nella società.
Non dice cosa nuove; i modelli sono sempre i poeti latini.
Pope si sentiva minacciato da Rub Street (zona
in cui abitavano i poeti / autori popolari/critici improvvisati).
Ora siamo in un'epoca post moderna della critica, quasi anarchica.
Questa poesia ha lo scopo di divertire con la satira ma allo stesso tempo di insegnare con la sua capacità di coinvolgere il lettore.
Privacy |
Articolo informazione
Commentare questo articolo:Non sei registratoDevi essere registrato per commentare ISCRIVITI |
Copiare il codice nella pagina web del tuo sito. |
Copyright InfTub.com 2024