![]() | ![]() |
|
|
Seneca Padre.
Controversiae
1. 1 Patruus Abdicans.
Liberi parentes alant aut vinciantur.
Duo fratres inter se dissidebant; alteri filius erat. Patruus in
egestatem incidit; patre vetante adulescens illum aluit; ob hoc abdicatus
tacuit. Adoptatus a patruo est. Patruus accepta hereditate locuples factus est.
Egere coepit pater: 242d33c vetante patruo alit illum. Abdicatur.
...
1.1.4 IUNI GALLIONIS. Ego indicabo cur me abdices: tu indica cur
adoptaveris. Quae iam accedunt nova? Equidem [nova] illud non miror, quod
misericordia obicitur: illud miror, quod hic obicit; sic enim me gessi ut hoc
crimine duos patres obligarem. Uterque me amat, uterque ali miser desiderat,
uterque prohibet. Nec secum nec cum fortuna bene convenit. Conponite aliquando
bonos quidem sed contumaces viros. Uter discordiae causam praebuerit nolite a
me exigere: uterque patruus est, uterque pater est. Transit ad istum fratris
sui et fortuna et animus. Misericors sum: non mutassem patrem si naturam mutare
potuissem!
1. 2 Sacerdos Prostituta. Sacerdos casta e castis, pura e puris sit.
Quaedam virgo a piratis capta venit; empta a lenone et prostituta est.
Venientes ad se exorabat stipem. Militem qui ad se venerat cum exorare non
posset, conluctantem et vim inferentem occidit. Accusata et absoluta et remissa
ad suos est. Petit sacerdotium.
TRADUZIONE
Seneca Padre. Controversiae
1.1. Lo zio paterno che disereda.
I figli sostentino i genitori o vengano incarcerati
Due fratelli erano in disaccordo fra loro; uno di essi aveva un figlio. Lo
zio paterno cadde in povertà; contro la volontà del padre il giovane lo
sostentò; diseredato per questo, tacque. Fu adottato dallo zio. Lo zio divenne
ricco per aver ricevuto un'eredità. Il padre cominciò ad essere bisognoso:
contro la volontà dello zio lo sostentò. Viene diseredato.
.
1.1.4 GIUNIO GALLIONE. Io indicherò il motivo per cui mi diseredi: tu
indica quello per cui mi hai adottato. Che cosa c'è di nuovo? Invero non mi
meraviglio del fatto che mi sia rimproverata la pietà: mi meraviglio che costui
me la rimproveri; infatti mi sono comportato in modo da legare a me, con questa
colpa, due padri. Entrambi mi amano, entrambi desiderano essere sostentati nel
bisogno, entrambi lo vietano. Non vanno d'accordo ne tra di loro ne con la
fortuna. Mettete insieme una volta uomini onesti in verità, ma ostinati. Non
chiedete a me chi dei due ha offerto il motivo della discordia: entrambi sono
per me zio paterno, entrambi sono padre. E' passata a costui la fortuna e
l'animo di suo fratello. Sono pietoso: non avrei mutato padre se avessi potuto
mutare natura!
1. 2 La sacerdotessa prostituta. La sacerdotessa sia casta da genitori casti,
pura da genitori puri.
Una vergine catturata dai pirati fu venduta; fu comprata da un lenone e
avviata alla prostituzione. Otteneva da coloro che si recavano da lai del
denaro. Non riuscendo ad ottenerlo da un soldato che era venuto dalei, lo
uccise mentre lottava e cercava di recarle violenza. Accusata, fu assolta e
rimandata dai suoi. Chiede il sacerdozio.
Privacy |
Articolo informazione
Commentare questo articolo:Non sei registratoDevi essere registrato per commentare ISCRIVITI |
Copiare il codice nella pagina web del tuo sito. |
Copyright InfTub.com 2025