THE SMILE RAY BRADBURY
| | | |
|
In the town square the queue had formed at five in the morning,
while cocks were crowing far out in the rimed country and there
were no fires.
All about, among the ruined
buildings, bits of mist had
clung at first, but now with the new light of seven o'clock it was
beginning to disperse. Down the road, in twos and threes, more
people were gathering for the day of marketing, the day of
festival.
The small boy stood immediately behind two men who had been
talking loudly in the clear air, and all of the sounds they made
seemed
twice as loud because of the cold. The small boy stamped his feet
and blew on his red, chapped hands, and looked up at the soiled gunnysack
clothing of the men, and down the long line of men and women ahead.
"Here, boy, what're you doing out so early?" said the man
behind him.
"Got my place in line, I have", said the boy.
"Why don't you run off, give your place to someone who
appreciate?' ,
"Leave the boy alone", said the man ahead, suddenly
turning.
"I was joking". The man behind put his hand on the boy' s
head.
The boy shook it away coldly. "I just thought it strange, a
boy out of bed so early".
"This boy' s an appreciator of arts, I'll have you know",
said the boy's defender, a man named Grigsby. "What's your name,
lad?"
"Tom".
"Tom here is going to spit clean and true, right, Tom?"
"I sure am!". I
Laughter passed down the line.
A man was selling cracked cups of hot coffee up ahead. Tom looked
and saw the little hot fire and the brew bubbling in a rusty pan. It
wasn't really coffee. It was made from some berry that grew on the
meadowlands beyond town, and it sold a penny a cup to warm their stomachs;
but not many were buying, not many had the wealth.
Crowing: making loud shrill
sounds.
Rimed: frosty.
Bits: (here) small clouds.
Chapped: cracked and sore.
Gunny-sack clothing: clothing made of very coarse material.
Whyn't: (slang) why don't.
Lad: boy.
Brew: liquid mixture.
|
| |
Nella piazza della città la coda si era
formata 727j93h alle cinque di mattina, mentre i galli cantavano fuori dal paese
gelido e non c'erano fuochi.
Tutto intorno, fra gli edifici rovinati,
piccole nubi di foschia si erano prima strette, ma ora con la nuova luce
delle sette iniziavano a disperdersi. Giù per la strada, in due e tre,
più
persone si stavano riunendo per il giorno
del mercato, il giorno di festa.
Il piccolo ragazzo si sollevò
immediatamente dietro a due uomini che stavano parlando rumorosamente
nell'aria aperta, e tutti i suoni che loro facevano sembravano due volte
più alti a causa del freddo. Il piccolo ragazzo batteva i piedi e soffiava
sulle sue mani rosse, screpolate, e sollevò lo sguardo sui vestiti sporchi
e scadenti degli uomini, e giù lungo la file di uomini e donne avanti a
lui.
"Ecco, ragazzo, cosa stai facendo
così presto fuori? " disse l'uomo dietro a lui.
"Prendo il mio posto nella
fila", disse il ragazzo.
"Perché non corri via, e lasci il
tuo posto a qualcuno che lo apprezzi?" ,
"Lascia il ragazzo in pace", disse
l'uomo davanti, girandosi improvvisamente.
"Io stavo scherzando". L'uomo
dietro mise la sua mano sulla testa del ragazzo.
Il ragazzo la scosse via freddamente.
"Penso solo che sia strano, un ragazzo fuori dal letto così
presto."
"Questo ragazzo è un apprezzatore
delle arti, vi farò sapere", disse il difensore del ragazzo, un uomo
chiamato Grigsby. "Quale è il tuo nome, ragazzo? "
"Tom."
"Tom, ecco, è qui per sputare in
modo perfetto , vero Tom? "
"Certo ".
La risata passò giù per la fila.
Un uomo stava vendendo tazze rotte di
caffè caldo davanti a lui. Tom lo guardò
e vide il piccolo fuoco caldo e l'infuso
bollire in un tegame arrugginito. Non era caffè in realtà. Proveniva dalle
bacche che crescevano sui campi oltre la città, e costava solo un penny
una tazza per scaldare i loro stomachi; ma non ne erano state comprate
molte, non tutti avevano delle ricchezze.
|
|
| | | |
|
Tom stared ahead to the place where the line ended, beyond a
bombed-out stone wall.
"They say she smiles", said the boy.
"Aye, she does", said Grigsby.
"They say she's made of oil and canvas".
"True. And that's what makes me think she's not the original
one.
The original, now, I've heard, was painted on wood a long time
ago".
"They say she's four centuries old".
"Maybe more. No one knows what year this is, to be sure".
"It's 2061!".
"That's what they say, boy, yes. Liars. Could be 3,000 or
5,000, for all we know. Things were in a fearful mess there for a while.
All we got now is bits and pieces.
They shuffled along the cold stones of the street.
"How much longer before we see her?" asked Tom, uneasily.
"Just a few more minutes. They got her sent up with four brass
poles and velvet rape, all fancy, to keep folks back. Now mind, no rocks,
Tom; they don't allow rocks thrown at her".
"Yes, sir".
The sun rose higher in the heavens, bringing heat which made the
men shed their grimy coats and greasy hats.
"Why're we all here in line?" asked Tom, at last.
"Why're we all here to spit?"
Grigsby did not glance down at him, but judged the sun. "Well,
Tom, there's lots of reasons". He reached absently for a pocket that
was long gone, for a cigarette that wasn't there. Tom had seen the gesture
a million times. "Tom, it has to do with hate. Hate for everything in
the Past. I ask you, Tom, how did we get in such a state, cities all junk,
roads like jigsaws from bombs, and half the cornfields glowing with
radio-activity at night? Ain't that a lousy stew, I ask you?"
"Yes, sir, I guess so".
"It's this way, Tom. You hate whatever it was that got you all
knocked down and ruined. That's human nature. Unthinking, maybe, but human
nature anyway".
"There's hardly nobody or nothing we don't hate", said
Tom. "Right! The whole blooming caboodle22 of them23
people in the Past who run the world. So here we are on a Thursday morning
with our guts plastered to our spines, cold, live in caves and such, don't
.....
bombed-out: destroyed by
bombs
Aye: (dialect) yes.
Canvas: cloth used for painting on
bits and pieces: small objects
of various kinds; here it means they only have few remains of the past.
Shuffled: move a little, but without advancing.
Fancy: ideas
Shed: take off.
Grimy: dirty.
Junk: things that are considered useless; here it means that the
cities very destroyed.
Jigsaws: jigsaw puzzles; it means that the roads were cut into
irregular shapes.
Ain't: (American) isn't.
lousy stew: very bad thing or action.
Guess: (American) think.
The whole blooming caboodle: the whole bloody group of.
Them: (slang) those.
our guts plastered to our spines: without anything in our stomachs.
|
|
| |
Tom fissò
davanti a lui il luogo dove la fila finiva, oltre le pietre delle
mura, distrutte dalle bombe.
"Dicono
che lei sorride", disse il ragazzo.
"Sì, lei
lo fa" disse Grigsby.
"Dicono
che lei è fatta di olio e tela."
"Vero. E
quello è ciò che mi fa pensare che lei non è quella originale.
L'originale, ora, ho sentito, fu dipinta su legno molto tempo fa."
"Dicono
che lei è vecchia di quattro secoli."
"Forse di
più. Nessuno sa di che anno è, con sicurezza."
"È del
2061! ".
"Quello è
ciò che dicono, ragazzo, sì. Bugiardi. Potrebbe essere 3,000 o 5,000, per
quel che ne sappiamo. Le cose erano in una confusione terribile in quel
tempo. Tutti ciò che abbiamo ora sono piccoli pezzi.
Trascinavano i
piedi lungo le pietre fredde della strada.
"Quanto
tempo passerà prima di vederla? " chiese Tom inquieto.
"Solo
alcuni minuti. L'hanno sistemata con quattro aste di ottone e una corda di
velluto, tutte idee per tenere lontano il popolo. Ora sappi, nessuna
pietra, Tom; loro non permettono di gettargli pietre contro."
"Sì,
signore."
Il sole sorse
in alto nei cieli, portando calore che fece andar via lo sporco dai
cappotti e dai grassi capelli degli uomini.
"Perché
siamo tutti qui in fila? " chiese Tom alla fine.
"Perché siamo tutti qui a sputare?
"
Grigsby non
lanciò uno sguardo a lui, ma si rivolse al sole. "Bene, Tom, ci sono
molte ragioni".
Allungo
distrattamente la mano per prendere il pacchetto che era andato lungo la
tasca per una sigaretta che non era là. Tom aveva visto il gesto un
milione di volte. "Tom, lo devi fare con odio. Odi per ogni cosa
del Passato. Ti chiedo, Tom, come
siamo arrivati in tale stato, le città sono tutte a pezzi, le strade sono
come dei puzzle per le bombe, e in mezzo i campi di granoturco emettono
luce radioattiva di notte? Non è
questo uno schifo ti chiedo? "
"Sì,
signore, suppongo di sì."
"È così,
Tom. Tu odi qualunque cosa che ti ha buttato giù e ti ha rovinato. E'
la natura umana. Non pensandoci,
forse, ma è comunque la natura
umana."
Non c'è proprio niente o nessuno che non
odiamo", disse Tom. "Giusto! L'intero sanguinoso gruppo di quella
gente del Passato che correva per il mondo.
|
|
| | | |
| |
Così noi siamo
in un giovedì mattina senza niente nei nostri stomachi, al freddo, vivendo
in caverne e così, non fumiamo, non beviamo, non facciamo niente eccetto
le nostre feste, Tom ,le nostre feste."
E Tom pensò
alle feste di alcuni anni prima. L'anno in cui strapparono tutti i libri
nella piazza e li bruciarono e ognuno beveva e rideva. E la festa della
scienza un mese fa quando trascinarono l'ultima automobile e fecero una
selezione secondo il destino (picked lots) ed ogni uomo fortunato che
vinceva aveva il permesso di colpire con un martello la macchina.
"Ti
ricordi quello, Tom? Ti ricordi? Perché, ho rotto il finestrino anteriore,
il finestrino, capito? Mio Dio, fece un bel suono! Crash! "
Tom poté
sentire il vetro che cadeva in brillanti mucchi.
"E Bill
Henderson, colpì il motore. Oh, fece un lavoro intelligente, con grande
efficienza. Wham! "
Ma la miglior
festa tra tutte queste, ricordò Grigsby, fu la volta che colpirono una
fabbrica che ancora stava tentando di costruire aeroplani.
"Dio, noi
stavamo per farla scoppiare! " disse Grigsby. "E poi trovammo la
pianta del giornale ed il deposito delle munizione e li facemmo esplodere
insieme. Capito, Tom? "
Tom
imbarazzato. "Suppongo".
Era
mezzogiorno. Ora gli odori della città rovinata stavano nell'aria calda e
le cose strisciavano fra gli edifici caduti.
"Non
ritornerà mai, signore? "
"Cosa, la
civiltà? Nessuno la vuole. Non io! ".
"Io
potrei sopportarne un po'", disse l'uomo dietro ad un altro uomo. "C'erano
delle macchie di bellezza in essa".
"Non
preoccupatevi delle vostre teste", gridò Grigsby. "Non c'è neanche
posto per quello."
"Ah",
disse l'uomo dietro all'uomo "Qualcuno verrà un giorno con
immaginazione e la ripristinerà. Ricorda le mie parole. Qualcuno con un cuore."
"No",
disse Grigsby.
"Io dico
di sì. Qualcuno con un'anima per le cose belle. Potremmo tornare a un
genere di civiltà limitata, il genere dove noi potremmo vivere in
pace."
"Prima
cosa tu sai che c'è la guerra! " "Ma forse in seguito potrebbe
essere diverso."
Finalmente
stavano in piedi nella piazza principale. Un uomo in sella stava
cavalcando in lontananza nella città. Aveva un pezzo di carta nella sua
mano. Nel centro della piazza c'era un'area circondata da corde. Tom,
Grigsby e gli altri stavano raccogliendo la loro saliva e muovendosi in
avanti - muovendosi in avanti preparati e pronti, con gli occhi larghi.
Tom sentì il suo cuore battere fortemente ed agitatamente, e la terra
sotto i suoi piedi nudi era calda.
|
|
|
smoke, don't drink, don't nothing except have our festivals, Tom,
our festivals" .
And Tom thought of the festivals in the past few years. The year
they tore up all the books in the square and burned them and everyone was
drunk and laughing. And the festival of science a month ago when they
dragged in the last motor-car and picked lots" and each lucky man who
won was allowed one smash of a sledge-hammer at the car.
"Do I remember that, Tom? Do I remember? Why, I got to smash
the front window, the window, you hear? My God, it made a lovely sound!
Crash!"
Tom could hear the glass falling in glittering heaps.
"And Bill Henderson, he got to bash" the engine. Oh, he
did a smart job of it, with great efficiency. Wham!"
But the best of all, recalled Grigsby, there was the time they
smashed a factory that was still trying to turn out aeroplanes.
"Lord, did we feel good blowing it up!" said Grigsby.
"And then we found that newspaper plant and the munition depot and
exploded them together. Do you understand, Tom?"
Tom puzzled over it. "I guess".
It was high noon. Now the odours of the ruined city stank on the
hot air and things crawled among the tumbled buildings.
"Won't it ever come back, mister?"
"What, civilization? Nobody wants it. Not me!"
"I could stand a bit of it", said the man behind another
man "There were a few spots of beauty in it"
"Don't worry your heads", shouted Grigsby. "There's
no room for that, either".
"Ah", said the man behind the man "Someone'll come
along some day with imagination and patch it up. Mark my words. Someone
with a heart" .
"No", said Grigsby.
"I say yes. Someone with a soul for pretty things. Might give
us back a kind of limited sort of civilization, the kind we could live in
in peace" .
"First thing you know there's war!" "But maybe next
time it'd be different".
At last they stood in the main square. A man on horseback was
riding from the distance into the town. He had a piece of paper in his
hand. In the centre of the square was the roped-off" area. Tom,
Grigsby, and the others were collecting their spittle and moving forward -
moving forward prepared and ready, eyes wide. Tom felt his heart beating
very strongly and excitedly, and the earth was hot under his bare feet.
picked lots: made a selection by lots (usually picking up small
sticks).
sledge-hammer: large heavy hammer.
Bash: hit.
Depot: place where military
supplies are kept.
roped-off: enclosed with
ropes
|
|
| | | |
|
"Here we go, Tom, let fly!"
Four policemen stood at the corners of the roped area, four men with
bits of yellow twine on their wrists to show their authority over other
men. They were there to prevent rocks being hurled.
"This way", said Grigsby at the last moment,
"everyone feels he's
had his chance at her, you see, Tom? Go on, now!"
Tom stood before the painting and looked at it for a long time.
"Tom spit!"
His mouth was dry. "Get on, Tom! Move!"
"But", said Tom, slowly, "she's BEAUTIFUL!"
"Here, I'll spit for you!" Grigsby spat and the missile
flew in the sunlight. The woman in the portrait smiled serenely, secretly,
at Tom, and he looked back at her, his heart beating, a kind of music in
his ears.
"She's beautiful", he said .
The line fell silent. One moment they were berating Tom for not
moving forward, now they were turning to the man on horseback.
"What do they call it, sir?" asked Tom, quietly.
"The picture? Mona Lisa, I think. Yes, the Mona Lisa".
"I have an announcement", said the man on horseback.
"The authorities have decreed that as of high noon today the portrait
in the square is to be given over into the hands of the populace there, so
they may partecipate in the destruction of -"
Tom hadn't even time to scream before the crowd bore him,
shouting and pummeling about, stampeding towards the portrait.
There was a sharp ripping sound. The police ran to escape. The crowd
was in full cry, their hands like so many hungry birds pecking away at the
portrait. Tom felt himself thrust almost through the broken thing. Reaching
out in blind imitation of the others, he snatched a scrap of oily canvas,
yanked felt the canvas give, then fell, was kicked, sent rolling to the
outer rim of the mob. Bloody, his clothing torn, he watched old women chew
pieces of canvas, men break the frame, kick the ragged doth, and rip it
into confetti.
Only Tom stood apart, silent in the moving square. He looked down at
his hand. It clutched the piece of canvas dose to his chest, hidden.
"Hey there, Tom!" cried Grigsby.
Without a word, sobbing, Tom ran. He ran out and down the
bomb-pitted road, into a field, across a shallow stream, not looking back,
his hand clenched tightly, tucked under his coat.
Twine: string.
Hurled: thrown violently.
Berating: scolding.
Pummelling: striking, beating.
Scrap: small piece.
Yanked: pulled sharply.
Confetti: small pieces of coloured paper (usually thrown at a
wedding or at a carnival party).
bomb-pitted: with holes made by bombs.
|
| |
"Andiamo,
Tom, voliamo ! "
Quattro
poliziotti stavano in piedi agli
angoli dell'area circondata dalle corde, quattro uomini con pezzi di
cordicella gialla sui loro polsi per mostrare la loro autorità sugli altri
uomini. Loro erano lì per impedire il lancio violento delle pietre.
"Da questa
parte", Grigsby disse all'ultimo momento, "ognuno sente di avere
la possibilità di vederla,capisci, Tom? Andiamo, ora! "
Tom stava in
piedi di fronte al dipinto e lo
guardò per molto tempo. "Tom sputa! "
La sua bocca
era asciutta. "Sbrigati, Tom! Muoviti! "
"Ma",
disse Tom, lentamente "lei è Bella! "
"Ecco,
sputerò io per te! " Grigsby sputò ed il missile volò nella luce del
sole. La donna nel ritratto sorrise serenamente, segretamente a Tom, e lui
le ricambiò lo sguardo, il suo cuore batteva, sentiva come una musica nelle
sue orecchie.
"Lei è
bella", disse.
La fila
precipitò nel silenzio. Prima sgridarono Tom perché non si muoveva in
avanti, poi si girarono verso l'uomo a cavallo.
"Come lo
chiamano questo, signore? " chiese Tom tranquillamente.
"Il ritratto?
Mona Lisa, penso. Sì, la Mona Lisa."
"Ho un
annuncio", disse l'uomo a cavallo. "Le autorità hanno decretato
che oggi a mezzogiorno il ritratto nella piazza sarà dato nelle mani del
popolo, così che possiate partecipare alla sua distruzione."
Tom non ebbe
neanche il tempo di gridare, prima che la folla lo urtasse, gridando e
colpendo tutto intorno, e correndo verso il ritratto.
C'era un suono
acuto lacerante. La polizia correva per scappare. La folla gridava, le loro
mani come uccelli affamati, beccavano il ritratto. Tom si sentì spingere
verso il ritratto rotto. Allungandosi di nascosto tra gli altri,lui prese
una piccola parte della tela oleosa, la strappò, sentì prendere la tela,
poi precipitò, fu calciato, e rotolò verso i margini della folla.
Sanguinante, con i vestiti strappati, guardò vecchie donne masticare pezzi
di tela, uomini rompere la cornice, calciare stoffa sbrindellata, e
lacerarla in piccoli pezzi.
Solo Tom stava
in piedi da parte, silenzioso nella piazza movimentata. Guardò la sua mano.
Afferrò il
pezzo di tela stretto al suo petto, nascosto.
"Ehi là, Tom! " urlò Grigsby.
Senza una
parola, singhiozzando, Tom corse. Lui corse fuori e giù per la strada
distrutta dalle bombe, in un campo, attraverso un ruscello poco profondo,
senza guardare indietro, e strinse saldamente la sua mano, piegandola sotto
il suo cappotto.
|
|
At sunset he reached the small village and passed on through. By
nine o'clock he carne to the ruined farm dwelling38. Around
back, in the half-silo, in the part that still remained upright, tented
over, he heard the sounds of sleeping, the family - his mother, father, and
brother. He slipped quickly, silently, through the small do or and lay
down, panting.
"Tom?" called his mother in the dark.
"Yes" .
"Where've you been?" snapped39 his father. "l'll
beat you in the morning" .
Someone kicked him. His brother, who had been left behind to work
their little patch of ground.
"Go to sleep", cried his mother, faintly.
Another kick.
Tom lay getting his breath. All was quiet. His hand was pushed to his
chest, tight, tight. He lay for half an hour this way, eyes closed.
Then he felt something, and it was a cold white light. The moon rose
very high and the little square of light moved in the silo and crept slowly
over Tom's body. Then, and only then, did his hand relax. Slowly,
carefully, listening to those who slept about him, Tom drew his hand forth.
He hesitated, sucked in his breath, and then, waiting, opened his hand and
uncrumpled40 the tiny fragment of painted canvas.
All the world was asleep in the moonlight.
And there on his hand was the Smile.
He looked at it in the white illumination from the midnight sky.
And he thought, over and over to himself, quietly, the Smile, the
lovely Smile.
An hour later he could still see it, even after he had folded it
carefully and hidden it. He shut his eyes and the Smile was there in the
darkness. And it was still there, warm and gentle, when he went to sleep
and the world was silent and the moon sailed up and then down the cold sky
towards morning.
(From R. Bradbury, The Day It Rained Forever, 1963)
Dwelling: house.
Snapped: broke suddenly with a sharp noise.
Uncrumpled: smoothed the wrinkles from.
|
|
Al tramonto lui
arrivò al piccolo villaggio e lo attraversò. Alle nove lui raggiunse la
fattoria rovinata. Intorno, nel mezzo-silo, nella parte rimasta ancora in
piedi, sotto la tenda, lui sentì il suono del sonno, la famiglia - sua
madre, padre, e fratello. Lui scivolò rapidamente, silenziosamente,
attraverso la piccola porta o e si mise giù disegnando.
"Tom?
" chiamò sua madre nel buio.
"Sì."
"Dove sei
stato? " urlò suo padre. "Ti picchierò di mattina."
Qualcuno lo
calciò. Suo fratello, che era andato a lavorare il loro piccolo pezza di
terra.
"Vai a
dormire", gridò sua madre, debolmente.
Un altro
calcio.
Tom riprese
fiato. Tutto erano calmi. La sua mano era stretta al petto, saldamente. Lui
stette così per mezzora, poi chiuse gli occhi.
Poi sentì
qualcosa, ed era una luce bianca e fredda. La luna rosa molto alta e la
luce della piccola piazza si muoveva nel silo e lentamente venne la pelle
d'oca sul corpo di Tom. Dopo, e solamente dopo, rilassò la sua mano.
Lentamente, attentamente, ascoltando quelli che dormivano intorno a lui,
Tom si portò avanti la mano. Lui esitò, inspirò nel suo fiato, e poi,
aspettando, aprì la sua mano e appiattì il piccolo frammento di tela
dipinta.
Tutto il mondo
era addormentato nel chiaro di luna.
E là sulla sua
mano era il Sorriso.
Lo guardò
nell'illuminazione bianca dal cielo di mezzanotte.
E pensò, tra se
e se, quietamente, il Sorriso, il bel Sorriso.
Un'ora più
tardi lui ancora poteva vederlo, anche dopo che l'aveva piegato
attentamente e l'aveva nascosto. Lui chiuse i suoi occhi ed il Sorriso era lì
nell'oscurità. Ed ancora era là, caldo e cortese, quando lui andò a dormire
ed il mondo era silenzioso e la luna navigò su e giù per cielo freddo verso
mattina.
|
|