|
|
DECLINAZIONE DEGLI ARTICOLI DETERMINATIVI
|
MASCHILE |
NEUTRO |
FEMMINILE |
PLURALE |
NOMINAT 616g68g IVO |
der |
das |
die |
die |
ACCUSATIVO |
den |
das |
die |
die |
DATIVO |
dem |
dem |
der |
den |
GENITIVO |
des |
des |
der |
der |
DECLINAZIONE DEI PRONOMI RELATIVI
|
MASCHILE |
NEUTRO |
FEMMINILE |
PLURALE |
NOMINAT 616g68g IVO |
der |
das |
die |
die |
ACCUSATIVO |
den |
das |
die |
die |
DATIVO |
dem |
dem |
der |
denen |
GENITIVO |
dessen |
dessen |
deren |
deren |
DECLINAZIONE DEGLI ARTICOLI INDETERMINATIVI ( E POSSESSIVI )
|
MASCHILE |
NEUTRO |
FEMMINILE |
PLURALE |
NOMINAT 616g68g IVO |
ein |
ein |
eine |
(ihre) |
ACCUSATIVO |
einen |
ein |
eine |
(ihre) |
DATIVO |
einem |
einem |
einer |
(ihren) |
GENITIVO |
eines |
eines |
einer |
(ihrer) |
DECLINAZIONDE DELL' AGGETTIVO :
|
MASCHILE |
NEUTRO |
FEMMINILE |
PLURALE |
NOMINAT 616g68g IVO |
guter Wein |
gutes Bier |
gute Pizza |
gute Freunde |
ACCUSATIVO |
guten Wein |
gutes Bier |
gute Pizza |
gute Freunde |
DATIVO |
gutem Wein |
gutem Bier |
guter Pizza |
guten Freunden |
GENITIVO |
guten Weines |
guten Bieres |
guter Pizza |
guter Freunde |
|
MASCHILE |
NEUTRO |
FEMMINILE |
PLURALE |
NOMINAT 616g68g IVO |
ein guter Wein |
ein gutes Bier |
eine gute Pizza |
(meine guten Freunde) |
ACCUSATIVO |
einen guten Wein |
ein gutes Bier |
eine gute Pizza |
(meine guten Freunde) |
DATIVO |
einem guten Wein |
einem guten Bier |
einer guten Pizza |
(meinen guten Freunden) |
GENITIVO |
eines guten Wein |
eines guten Bieres |
einer guten Pizza |
(meiner guten Freunde) |
|
MASCHILE |
NEUTRO |
FEMMINILE |
PLURALE |
NOMINAT 616g68g IVO |
der gute Wein |
das gute Bier |
die gute Pizza |
die guten Freunde |
ACCUSATIVO |
den guten wein |
das gute Bier |
die gute Pizza |
die guten Freunde |
DATIVO |
dem guten wein |
dem guten Bier |
der guten Pizza |
den guten Freunden |
GENITIVO |
des guten Weines |
des guten Bieres |
der guten Pizza |
der guten Freunde |
L'aggettivo, se non è preceduto da articolo, al GENITIVO MASCHILE E NEUTRO SINGOLARE si declina in modo irregolare e prende la desinenza -en invece che -es. La lettera caratteristica viene presa dal sostantivo.
PROPOSIZIONI RELATIVE
Il pronome relativo "che" , "il quale" che inizia la proposizione relativa, si traduce con der, die, das o con welcher, welche, welches (poco usato) e si declina come segue :
|
MASCHILE |
NEUTRO |
FEMMINILE |
PLURALE |
NOMINAT 616g68g IVO |
der |
das |
die |
die |
ACCUSATIVO |
den |
das |
die |
die |
DATIVO |
dem |
dem |
der |
denen |
GENITIVO |
dessen |
dessen |
deren |
deren |
|
MASCHILE |
NEUTRO |
FEMMINILE |
PLURALE |
NOMINAT 616g68g IVO |
welcher |
welches |
welche |
welche |
ACCUSATIVO |
welchen |
welches |
welche |
welche |
DATIVO |
welchem |
welchem |
welcher |
welchen |
GENITIVO |
dessen |
dessen |
deren |
deren |
Il pronome relativo deve stare il più vicino possibile al sostantivo a cui si riferisce
Der Herr, der bei uns wohnt, ist mein Onkel.
Deve concordare con esso in genere e numero
Occupa il primo posto della proposizione relativa
Può essere preceduta da una preposizione
Wir grüßen die Freunde, mit denen wir eine Reise gemacht haben.
Se non è esso stesso soggetto, deve essere seguito dal soggetto della proposizione relativa
Der Herr, den mein Vater gegrüßt hat, ist mein Lehrer.
L'uso del GENITIVO singolare e plurale del pronome relativo è analogo a quello del genitivo sassone, cioè precede immediatamente il sostantivo a cui si riferisce e questo perde l'articolo.
Ein Vater, dessen Kinder gehorsam(ubbidienti) sind, ist ein glücklicher Mensch.
Wir kennen die Frau, deren Sohn in unsere Schule kommt.
Il pronome relativo der, die, das, se RIFERITO A COSA, preceduto dalla maggior parte delle preposizioni reggenti dativo e accusativo, si può contrarre in un'unica parola, il cui pronome relativo si trasforma in DA(R) + PREPOSIZIONE nelle frasi affermative e negative e WO(R) + PREPOSIZIONE nelle frasi interrogative.
Der Füllfederhalter (penna stilografica), damit ich schreibe, ist schwarz.
Das, davon gesprochen haben, ist sehr interessant.
Wozu habt ihr ihm gratuliert? Zu seinem guten Zeugnis.
Wofür interessiert du dich ? ich interessiere mich für Politik.
AVVERBI PREPOSIZIONALI
Gli avverbi preposizionali si formano con l'avverbio DA(R) + PREPOSIZIONE.
Gli avverbi preposizionali sostituiscono un nome con una preposizione, ed è per questa funzione che vengono chiamati anche avverbi pronominali (Pronominaladverbien).
Uso dei pronomi preposizionali con i verbi con complemento prepositivo quando i complementi prepositivi non vengono espressi con un nome ma in forma pronominale, bisogna distinguere se si riferiscono a "cose" o a "persone":
PERSONE
PREPOSIZIONE + PRONOME (affermative e negative)
Denkt Anna an Max ? ja, sie denkt an ihn. (denken an + akk.)
PREPOSIZIONE + PRONOME INTERROGATIVO
An wen denkt Anna ? An Max.
COSE
DA(R) + PREPOSIZIONE (affermative e negative)
Denkt sie an die Schule ? ja, sie denkt daran.
WO(R) + PREPOSIZIONE (interrogative)
Woran denkt Anna? An die Schule.
PRONOMI RIFLESSIVI
ACCUSATIVO |
DATIVO |
mich |
mir |
dich |
dir |
sich |
sich |
uns |
uns |
euch |
euch |
sich |
sich |
VERBI RIFLESSIVI
Si coniugano tutti con l'ausiliare HABEN.
VERBI RIFLESSIVI CHE REGGONO ACCUSATIVO
Sich an-kleiden : vestirsi
Sich ausruhen : riposarsi
Sich auf-halten : trattenersi, soggiornare
Sich beeilen : affrettarsi
Sich begeben : recarsi, accadere
Sich brechen : rompersi
Sich erbarmen über : avere compassione di
Sich erkälten : reffreddarsi
Sich freuen : rallegrarsi
Sich freuen auf : aver piacere
Sich freuen über : essere lieto di
Sich irren : sbagliarsi
Sich langweilen über : annoiarsi di
Sich schämen über : vergognarsi di
Sich wundern über : meravigliarsi
VERBI RIFLESSIVI CHE REGGONO DATIVO
Sich ein-bilden : immaginarsi
Sich erlauben : permettersi
Sich getrauen : osare
Sich merken : tenere a mente
Sich smeicheln : lusingarsi
Sich vor-stellen : immaginarsi
Sich überlegen : riflettere su
Sich wünschen : desiderare
Sich gefallen : piacersi
Sich Sorgen machen : preoccuparsi
Sich denken : credersi
Sich schaden : nuocersi
FUTURO
Il futuro è un tempo composto e si forma con il presente indicativo di WERDEN + INFINITO del verbo che si vuole mettere al futuro e che va in fondo alla proposizione.
WERDEN + INFINITO |
|
ich |
werde.infinito |
du |
wirst.infinito |
er,sie,es |
wird.infinito |
wir |
werden.infinito |
ihr |
werdet.infinito |
sie |
werden.infinito |
Wir werden mit ihm aufrichtig sein
Il futuro può esprimere :
una supposizione (con wohl)
una certezza
una ferma intenzione
un'imposizione
un timore
KONJUNKTIV II
Il Konjunktiv II traduce i tempi italiani del congiuntivo e del condizionale
in tedesco distinguiamo due forme :
KONJUNKTIV II PRESENTE (Gegenwart) : tempo composto che si forma con l'imperfetto congiuntivo di werden WÜRD-.+ INFINITO.
WÜRD-. + INFINITO |
|
ich |
würde.infinito |
du |
würdest.infinito |
er,sie,es |
würde .infinito |
wir |
würden.infinito |
ihr |
würdet.infinito |
sie |
würden.infinito |
Esprime un'ipotesi irreale riferita al presente o al futuro.
Heute würde ich gern eine Radtour machen, aber das geht nicht : Das Wetter ist schlecht.
Morgen würde ich gern ans Meer fahren, aber das geht nicht : Ich habe keine Zeit.
Traduce il congiuntivo imperfetto e il condizionale presente italiani :
CONGIUNTIVO IMPERFETTO : fossi, avessi, andassi Ich würde sein, haben, gehen
CONDIZIONALE PRESENTE : sarei, avrei, andrei oppure wäre, hätte, ginge
Si utilizza anche per chiedere cortesemente qualcosa :
Frau Meier, geben Sie bitte mir die Butter geben? Frau Meier, könnten Sie mir die Butter geben?
Il Konjunktiv II presente ha anche un'altra forma, che è uguale alla forma del PRETERITO (tema preferito + -e, -est, -e, -en, -et, -en), questa forma è preferibile usarla con sein, haben, werden, wissen e i modali.
I VERBI MODALI können, dürfen, müssen, mögen mantengono l' Umlaut.
KONJUNKTIV II PASSATO (Vergangenheit) : tempo composto che si forma con
WÄR-/HÄTT- + PARTICIPIO PASSATO.
WÄR- + PARTICIPIO PASSATO |
HÄTT- + PARTICIPIO PASSATO |
||
ich |
wäre.p.p. |
ich |
hätte.p.p. |
du |
wärest.p.p. |
du |
hättest.p.p. |
er,sie,es |
wäre.p.p. |
er,sie,es |
hätte.p.p. |
wir |
wären.p.p. |
wir |
hätten.p.p. |
ihr |
wär(e)t.p.p. |
ihr |
hättet.p.p. |
sie |
wären.p.p. |
sie |
hätten.p.p. |
Esprime un'ipotesi irreale riferita al passato.
Ich wäre letzes Jahr gern nach Wien gefahren, aber das ging nicht : Ich hatte keinen Urlaub.
Ich hätte gestern gern ein Radtour gemacht, aber das ging nicht : Das Wetter war schlecht.
Traduce il congiuntivo trapassato e il condizionale passato italiani :
CONGIUNTIVO TERAPASSATO : fossi stato, avessi avuto, sarei andato ich wäre.gewesen, hätte.
CONDIZIONALE PASSATO : sarei stato, avrei avuto, sarei andato gehabt, wäre.gegangen
COMPARATIVO E SUPERLATIVO
COMPARATIVO DI MAGGIORANZA
Il comparativo di maggioranza si forma con la formula AGGETTIVO + -ER
wenig weniger
Alcuni aggettivi aggiungono l'Umlaut :
alt lter
warm wärmer
stark stärker
Il secondo termine di paragone va nello stesso caso del primo termine
Ich bin jünger als du
Il comparativo a volte si usa senza il termine di paragone per moderare una affermazione o dare una valutazione prudente (aggettivo al grado comparativo)
Frau Moser ist eine ältere Dame (per non dire eine alte Dame)
SUPERLATIVO
Il superlativo si forma con la formula AM + AGGETIVO + -STEN
wenig am wenigsten
Il superlativo si usa in funzione avverbiale per lo più davanti ad aggettivi o avverbi e va SENZA DESINENZA!
Wir sehen uns höchst selten. (molto raramente)
Ich danke dir herzlichst.
il comparativo e il superlativo presentano delle forme irregolari :
AGGETTIVO |
COMPARATIVO |
SUPERLATIVO |
groß |
größer |
am größten |
hoch |
höher |
am höchsten |
nah |
näher |
am nächsten |
gut |
besser |
am besten |
gern |
lieber |
am liebsten |
viel |
mehr |
am meisten |
AVVERBI DI LUOGO
STATO IN LUOGO
da/dort : lì
hier : qui
überall : ovunque
irgendwo : da qualche parte
nirgendwo : da nessuna parte
draußen : fuori, all'aperto
hinten : dietro
vorn(e) : davanti
oben : sopra, su
unten : sotto, giù
rechts : a destra
links : a sinistra
außen : all'esterno, fuori
innen : all'interno, dentro
drüben : dall'altra parte
MOTO DA LUOGO
daher/doeher : da là
hierher : da qui
überallher : da tutte le parti
irgendwoher : da qualche parte
nirgendwoher : da nessuna parte
von draußen : da fuori
von hinten : da dietro
von oben : da sopra
von links : da sinistra
von rechts : da destra
ecc.
MOTO A LUOGO
dahin/dorthin : lì
hierhin : a qui
überallhin : a ogni parte
irgendwohin : a qualche parte
nirgendwohin : a nessuna parte
vorwärts : in avanti
rückwärts : indietro
aufwärts : in su
abwärts : in giù
nach draußen : fuori
nach hinten :dietro
nach oben : su
nach links : a destra
nach rechts : a sinistra
ecc.
GENITIVO
COMPLEMENTO DI SPECIFICAZIONE E PARTITIVO
MASCHILE |
NEUTRO |
FEMMINILE |
PLURALE |
die Geburt des Kindes |
der kauf eines Autos |
die Probleme der Gastarbeiter |
einer meiner Freunde |
Il COMPLEMENTO DI SPECIFICAZIONE si può realizzare con il GENITIVO o con VON + DATIVO.
Annas Mutter = die Mutter von Anna
Opas Buch = das Buch von Opa
Se NON si tratta di NOMI PROPRI, il genitivo segue sempre il sostantivo che lo regge.
Die Mutter meines Freundes (von meinem Freund)
Si deve usare VON + DATIVO anzichè il genitivo se il sostantivo non è preceduto nè da articolo nè da aggettivo
Der Trasport von Wien.
Il complemento al genitivo risponde alla domanda Wessen? che non si declina mai.
Mit wessen Freund bist du gekommen? Mit dem Freund meines Bruders
Mit wessen Freundin bist du gekommen? Mit der Freundin meines Bruders
Mit wessen Freunden bist du gekommen? Mit den Freunden meines Bruders
PASSIVO
PASSIVO D' AZIONE
Descrive lo svolgimento di un'azione : indica che l'azione si sta svolgendo e mette in risalto l'azione rispetto a chi la esegue.
Das Auto wird repariert
Si forma con :
WERDEN + PARTICIPIO PASSATO
ich werde gelobt. (sono stato lodato)
ich wurde gelobt. (io ero/fui lodato)
SEIN + PARTICIPIO PASSATO + WORDEN (worden rimane invariato)
Ich bin gelobt worden (io sono stato lodato)
Ich war gelobt worden (io ero stato lodato)
Una frase passiva può essere volta in frase attiva con soggetto indeterminato man ; MAN ha sempre funzione di soggetto e vuole il verbo alla 3° persona singolare.
In Deutschland trinkt man viel Bier = In Deutschland wird viel Bier getrunken
PASSIVO DI STATO
Descrive il risultato di un'azione, cioè di uno stato. Si forma con SEIN + PARTICIPIO PASSATO
Das Auto ist repariert.
Indica che l'azione è già stata svolta e descrive il risultato, lo stato, la condizione.
PREPOSIZIONI
REGGENTI ACCUSATIVO E DATIVO
an : a, presso
auf : su, sopra con contatto
über : su, sopra senza contatto, al di sopra
unter : sotto, fra
in : in, entro
neben . vicino, accanto
hinter : dietro
vor : davanti, prima
zwinschen : fra, in mezzo
Reggono DATIVO con complementi si STATO IN LUOGO o LUOGO CIRCOSCRITTO (wo?)
Reggono ACCUSATIVO con complementi di MOTO VERSO LUOGO (wohin?)
REGGENTI DATIVO
Complemento di termine e complemento al dativo
aus : da,di
bei : presso
gegenüber : di fronte a
mit : con
nach : dopo, secondo, verso
seit : da (tempo)
von : di, da
zu : da, a (moto verso persona o qualche luogo determinato)
REGGENTI ACCUSATIVO
Complemento oggetto, predicativo dell'oggetto, complemento all'accusativo, complemento di tempo e misura.
bis : fino a
durch : per, per mezzo di, attraverso
für : per (in favore di, in cambio di)
gegen : contro, verso
ohne : senza
um : attorno, intorno
REGGENTI GENITIVO
(an)statt : invece di
trotz : malgrado, nonostante
wärhend : durante
wegen : per, a causa di
CONGIUNZIONI SUBORDINANTI
Le congiunzioni subordinanti sono generalmente seguite dal soggetto. Se la proposizione secondaria precede la principale, e, mentre in italiano il soggetto è sottinteso, in tedesco questo soggetto deve essere espresso nella secondaria che precede, mentre nella principale si avrà il corrispondente pronome.
CONGIUNZIONI CENCESSIVE (Indicativo)
obwohl : benché, sebbene
Obwohl mein Großvater alt ist, arbeitet er doch noch gern.
CONGIUNZIONI FINALE (Indicativo presente e Congiuntivo passato)
damit : affinché, perché
Ich sage dir das, damit du die Warheit weißt.
CONGIUNZIONI TEMPORALI
bevor : prima di
Bevor Cäsar den Rubikon überschritt, rief er aus : "Der Würfel ist gefallen!"
nachdem : dopo di, dopo che
Nachdem die Römer Karthago eingenommen hatten, zerstörten sie die ganze Stadt.
bis : finchè, fino al momento in cui azione che deve ancora compiersi rispetto alla principale
Er wartete dort, bis jemand kam.
solange : finchè, per tutto il tempo che azione che avviene in contemporanea rispetto alla principale
Solange die Römer einfach lebten, waren sie immer siegreich.
während : mentre
contemporaneità : Christus wurde geboren, während Herodes in Palästina herrschte.
antitesi : Er behauptet (pretende), mich zu kennen, während ich ihn nie gesehen habe.
seitdem : dacchè, da quando
Seitdem mein Vater auf dem Lande wohnt, geht es ihm besser.
CONGIUNZIONI DUBITATIVE
ob : se
Wir wissen nicht, ob unser Freund morgen kommt.
DOPPIO INFINITO
É il passato prossimo dei verbi modali che reggono l'infinito. Il PARTICIPIO MODALE ITALIANO, seguito da un infinito, si traduce esso pure con l'infinito, che occupa sempre l'ultimo posto della proposizione.
Ich habe diesen Brief nicht schreiben können (Non ho potuto scrivere questa lettera)
Ich habe in die Wahrheit sagen müssen (Gli ho duvuto dire la verità)
Nelle proposizioni secondarie con doppio infinito, l'ausiliare haben occupa, contrariamente alla regola generale, il terzultimo posto, prima dei sue infiniti.
Das ist di Aufgabe, die ich gestern in der Schule habe abschreiben müssen.
Privacy |
Articolo informazione
Commentare questo articolo:Non sei registratoDevi essere registrato per commentare ISCRIVITI |
Copiare il codice nella pagina web del tuo sito. |
Copyright InfTub.com 2024