Caricare documenti e articoli online 
INFtub.com è un sito progettato per cercare i documenti in vari tipi di file e il caricamento di articoli online.


 
Non ricordi la password?  ››  Iscriviti gratis
 

da "La lingua greca" di Giannicchi-Rossi

greco



da "La lingua greca" di Giannicchi-Rossi

Greco, esercizio 435 pag. 302,



8) Poiché Serse era assetato in un luogo deserto, ingiunse all' esercito di dare da bere al re se qualcuno aveva acqua (presa) dal Caaspe.

E fu trovato qualcuno che aveva acqua in piccola quantità e putrida.

Serse pertanto bevve questa che giudicò benefattore colui che aveva dato(l'acqua) perché sarebbe morto di sete, se quello non fosse stato trovato. 252b11c


9) Temistocle di nascosto manda a comandare agli ateniesi di trattenere gli ambasciatori spartani (degli spartani) e di non congedar(li) prima che lui stesso fosse tornato.




GRECO, ES. 391 PAG. 252


16) Dio vuole umiliare coloro che si vantano (in quanto pensano) di avere più intelletto.

(valore del participio aor.: contemporaneità valore dell'infinito: puntualità)

17) Il comandante disse queste cose perché i soldati fossero coraggiosi.

(valore ingressivo)

18) Il tempo insegna agli uomini le cose che non stanno bene (non hanno valore).

(valore gnomico)

19) Licurgo abituò i cittadini a portare i capelli lunghi, dicendo che la chioma

rende gli uomini belli più attraenti e i brutti più repellenti.

valore narrativo)

20) Poiché veniva loro incontro la falange degli opliti, rapidamente messasi in cammino, e contemporaneamente la tromba suonò, e (i soldati) intonavano il peana e calavano le lance, allora non sostennero più l'impeto, ma fuggirono (cominciarono a fuggire).

(valore narrativo, ma ejugon anche valore ingressivo

Alternanza aoristo/imperf.

imperf. = valore di continuità, durata dell'azione

aoristo = momentaneità, puntualità dell'azione)


Es. 451 pag. 320 da "La lingua greca"


1) chi non ha navigato non ha visto nessun male.

2) i malvagi sono per natura più nemici gli uni agli altri che amici.

(Perfetto che conserva il valore originale del perfetto: perfetto di stato = condizione costante, permanente).

3) Aristide, giudicando due cittadini privati, dicendo uno di essi che l'avversario aveva danneggiato per caso Aristide, disse: "Dimmi, o buon uomo, piuttosto se in qualche cosa ha fatto del male a te;

giudico te e non me stesso".

4) sarebbe lungo dire quante cose Alcibiade ha sbagliato nei confronti della città.

5) il leone nel pasto è violentissimo, quando non ha fame e ha mangiato, è docilissimo.

6) norma di Solone é (questa): colui che ha dilapidato (da kata + edw) i bene paterni sia disonorato.

7) quando i primi uomini si riunivano (temp. all'ottativo perché esprime una eventualità avvertita come ripetizione e dipendente da un tempo storico) si danneggiavano l'un l'altro poiché non avevano legge nè avevano praticato l'arte della politica.

8) quanti hanno compreso che la morte è comune a tutti e inevitabile per gli uomini, questi li vedo giungere alla vecchiaia più vigorosamente non so come e, finché vivono, (li vedo) condurre l'esistenza in modo più felice.


Es. 454 pag. 321


1) i nemici hanno inviato ambasciatori per chiedere tregua e pace.

2) gli dei hanno fornito agli altri animali i piedi che danno la possibilità solo di camminare (che offrono solo in camminare) all'uomo hanno assegnato anche le mani, con le quali lavorando procura a se stesso i mezzi necessari alla vita.

3) Diogene diceva che i retori trattano con serietà delle cose giuste, ma in nessun modo le compiono.

4) le sommosse hanno già rovinato molte città.

5) Epaminonda fu portato ancora vivo nell'esercito e, chiamato lo scudiero, chiese se aveva salvato la spada.


Greco, es. 448 pag. 319

peprag-    prassw

estejano-    stejanow

egnw-   gignwskw

pepaideu-    paideuw

enhnok- jerw

teqh-    tiqhmi

pepneu-    pnew

hggel-  aggellw

anabebh- anabainw

errhg- rhgnumi

elleloip- elleipw

dedhlo-    dhlow

sesw-  swzw

memaq(h)-  manqanw

kekop- kopazw

pejrad-    jrazw

pareskeuad- paraskeuazw

akhko-  akouw

pepoiq- peiqw

wke- oikew

pejulak-  julassw

beblh-  ballw

hnagkad-  anagkazw

espar-  speirw

proeirh-   proeipon

dedeik-  deiknumi

hte-  aitew

ezhmio-  zhmiow

pepoie- poiew

tequ-    quw


Es. 447 pag. 319


pisteuw pepisteu-

jeugw   pejeug-

qaumazw   teqaumad-

blepw  beblej-

suggrajw  sunegegraj-

xew   exe-

lambanw (lhb-)  eilhj-

agapaw hgaph-

komizw kekomid-

oraw    ewra- opwp-

deiknumi dedeik-

airew   hre-

spendw  espei-

ollumi olwle-

sumboleuw   sunebeboule-

airw hr-

kataskeuazw kateskeuad-

adikew hdike-

orussw  orwrug-

nemw nenem(h)-

dustucew  dedustuce-

oikodomew wkodome-

jilew   pejile-

criw  kecri(s)-

eaw   eia-

arpazw hrpad- hrpag-

ercomai (eluq-)   elhluq-

kicrhmi  kecrh-

grajw  gegraj-

zeugnumi    ezeug-



Greco, es. 448



peprag-    prassw

estejano-    stejanow

egnw-   gignwskw

pepaideu-    paideuw

enhnok- jerw

teqh-    tiqhmi

pepneu-    pnew

hggel-  aggellw

anabebh- anabainw

errhg- rhgnumi

elleloip- elleipw

dedhlo-    dhlow

sesw-  swzw

memaq(h)-  manqanw

kekop- kopazw

pejrad-    jrazw

pareskeuad- paraskeuazw

akhko-  akouw

pepoiq- peiqw

wke- oikew

pejulak-  julassw

beblh-  ballw

hnagkad-  anagkazw

espar-  speirw

proeirh-   proeipon

dedeik-  deiknumi

hte-  aitew

ezhmio-  zhmiow

pepoie- poiew

tequ-    quw




Privacy




Articolo informazione


Hits: 1867
Apprezzato: scheda appunto

Commentare questo articolo:

Non sei registrato
Devi essere registrato per commentare

ISCRIVITI



Copiare il codice

nella pagina web del tuo sito.


Copyright InfTub.com 2024